找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 924|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[短篇] Sonnet 18

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-11 20:47:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the daring buds od May,
And summer's lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or natures changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,

So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

                                                                   ---------------By William Shakespeare

能否把你比作夏日的璀璨?
你却比炎夏更可爱温存;
狂风摧残五月花蕊娇研,
夏天匆匆离去不停顿。

苍天明眸有事过于灼热,
金色脸容往往蒙上阴翳;
一切优美形象不免褪色,
偶然摧残或自然地老去。
而你如仲夏繁茂不凋谢,
秀雅风姿将永远翩翩;
死神无法逼你气息奄奄,
你将永生于不朽诗篇。

只要人能呼吸眼不盲,
这诗和你将千秋流芳。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
关于莎士比亚的《十四行诗》,是在看《新蕾》的时候读到这样一句话的时候才喜欢上的:
记得你的温柔多富有,我不愿改变这境遇当王侯。

这首是第18首,是在我背诵的英语名段里找到了。
句子很好呢,蕴含了对时间。变化。美。永恒等的深刻沉思~{:5_113:}
沙发
发表于 2010-7-11 21:25:37 | 只看该作者
很美好啊。。
3
 楼主| 发表于 2010-7-11 21:53:15 | 只看该作者
回复 2# 暖吾


    是啊~总是那么浪漫呢~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|追忆白。

GMT+8, 2024-6-2 18:20 , Processed in 0.419423 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表